最初對台灣印象傳媒印象模糊,直到深入了解,才知道這是由《英文中國郵報》(China Post)創報元老所成立的新公司,替外貿協會等單位,編採、印製專業的展會刊物,由於受眾多是外國人,出版品當然以英文為主。
像我參與其中的第一個案子,正是外貿協會的年度最大展COMPUTEX,繼續委由台灣印象傳媒編製《Show Daily》。個人負責今年各參展廠商亮點產品介紹編譯,以及重要的各國家館、新品、買家報導等。
過去於CTIMES英文網擔任記者的經驗,完全可以無縫接軌這項任務。通過台灣印象傳媒英文預寫稿的測驗,開啟合作契機。
這份工作最重要的是細心,舉凡:單字不能拼錯、文法不能離譜、職稱不能張冠李戴、人名不能誤植、寫法不能非新聞⋯⋯與專業記者的要求無二,只是操作的文字,從中文換成英文;採訪對象從東方臉孔,變為西方容顏。
偵錯的能力也非常關鍵,有時廠商提供的資料,語焉不詳或是文法有誤、標點有錯,此時就必須從採訪記者轉換身分為編輯,把錯的改成對的,尊重文字也尊重讀者。另外有個採訪訣竅分享,一般展會前兩天開放給國際買家,此時是進行訪問國外買家的絕佳時機;可別等到第三天才進行,為時已晚。
據長官說,曾有面試者條件也不錯,但英文稿子沒過總編輯那一關,被刷了下來。看來英文系畢業,加上通過中高級英文檢定還是有其優勢;語文科系的學生們(尤其英文系主修學生數連年下跌),請別妄自菲薄,路,是人走出來的!